Centripetal Foreignness (1800-1920)

DE L’INFINI : A FOREIGNER’S METAPHYSICS

BOOK I

FOREIGNER, THERE : HISTORY OF A POLITICAL CAPTURE

Part 3

What happens to the foreigner after the Enlightenment century ? The general epistemic shift operated by cross-disciplinary thinkers like Marx, Nietzsche or Freud, marks a departure from Kant’s idealised attempt to observe the human a-historically, to reassess the entire world through the lens of the self-affirmed subjective perspective. And in this process, foreignness becomes centripetal : slowly, following the inspirations of Montaigne and some of the “allied patriots” of the Revolution, it is within the subject itself that the question of foreignness is addressed : what if, after all, the stranger was inside me ?

In parallel, the last two centuries of our history also had to account for another face of today’s question of foreignness : nationalism. The French Revolution is a moving force in this direction, witnessing in less than a century the shift from a popular support of the royal authority to the construction of a national identity. In France, during and after the Revolution, nationalism mingles also with another, later associated tendency : terrorism. In the mid 18th century, the progression is more conceptual and intellectual : various British authors formalise what they perceive as the growing impression of a “national feeling” with regards to certain customs, values and moralities. 1 Influential in France, the new category of the ‘national’ inspires French authors to find the concepts that may, according to them, constitute French culture:

“Nostalgia for the Geneva hearth, which identifies the individual with his geographic and familial origin ; the concern for preserving the person even within its closest kinship ; the emphasis on free will, which alone must create a national community — such are some of the features of Rousseau’s patriotism, which combine sentimentalism and rationalism, passionate withdrawal and demand for justice and freedom, romantic latencies and political lucidity based on the contract of citizens conscious of their equality and their right to happiness. Beyond its sensitive tones, there is a political rationalism that underlies the national idea with Rousseau, allowing patriotic pride to rest on the “common sense” inspired by the Cartesian “free will” and cogito ergo sum as foundation of the national contract.” 2

Something new emerges here, distinct from religious traditions and regional customs : a national consciousness. But it is specifically to Germany that our modern sense of patriotism and nationalism must be traced. German Romanticism provides at once the sufficient components of feudalism and spiritualism to foment the first, powerful mystical aura of a nation. Organised around the argument of special kinship and linguistic identity, German nationalism finds its source also in the pragmatic mystic that Lutheranism would turned out to become. 3 The Volksgeist or national genius reaffirms the individual within the group and the nation:

“Within this familial and irrational pouch there was room both for national withdrawal (in times of defeat and difficulties, as a structure insuring an archaic integrity, an indispensable guarantee for the family) and national pride (during periods of aggression, as the spearhead of a policy of economic and military expansion). Henceforth the supreme good no longer was the individual according to Rousseau but the nation as a whole.” 4

Johann Gottfried von Herder (1744-1803), historian and philologist, contributes to this emergence, exploring the genius of the German language, but also recalling the permanent necessity of new linguistic emulations. In this reflection of a proto socio-biological nature, civilisations are increasingly evaluated in an evolutionary framework, and the cult of a ‘national original language’ is sustained. Through this process, the national, the inner is defined primarily in terms of (oral) language and cultural heritage, thus moving the difference of the foreigner to be mostly one of a linguistic and cultural gap. A Romantic evolution, this new type of understanding places the specificity of culture within the universal of the natural man : “Rooting the specific in human’s universality’s (the gift of speech) diversified manifestations (national languages) went hand in hand, with Romanticists, with the concept of the invisible foundation of universal, visible nature.” 5

line 1

In this reflection of a proto socio-biological nature, civilisations are increasingly evaluated in an evolutionary framework, and the cult of a ‘national original language’ is sustained. Through this process, the national, the inner is defined primarily in terms of (oral) language and cultural heritage, thus moving the difference of the foreigner to be mostly one of a linguistic and cultural gap.

line 2

But a breach opens within this effort of internal coherence. Spiritualism too affects the intellectual developments of the era, and one can then observe the early forms of the hypothesis of an unconscious, in a variety of forms – man’s connection with nature for Carus and Schubert, the reminder of man’s will to representation for Schopenhauer, or a dynamic design behind the appearance of the universe in the Hegelian Hartmann. 6 The speculation of Sigmund Freud (1856-1939) is thus anything but an autonomous intuition : Freud is a humanist and a romantic, inspired by the biologic developments of his age and still marked by a somehow Judeo-Christian play of symbolic representation and alterity. Here, Julia Kristeva marks the final step of her historical exploration of foreignness, seeing in the psychoanalytic hypothesis the internal and organic solution to the ethical and political ‘problem’ of the foreigner : “How could one tolerate a foreigner if one did not know one was a stranger to oneself?” 7

Freud elaborates his own take on strangeness in the late 1910s, with his study The Uncanny (1919). The Unheimlich, translated as ‘Uncanny’ or ‘Worrying Strangeness,’ refers to the introspective realisation of an inner, mental and representational disruption within oneself. The Unheimlich is the experience of the ambiguous in the familiar, of the deeper loss of one’s marks ; and it will become, naturally, the object of the process of exploration of one’s unconscious. This process is placed in time : the unconscious is built by past experiences of the subject ; it is, thus, paradoxically one’s own past that becomes foreign to oneself through forgetting and repression. My unconscious becomes my other ; strangeness becomes the key metaphor of one’s own psychic functioning. In a premonition of the existentialist interpretation, Freud suggests that the existence of one’s past is known to the subject, but simply put to the background, just like one forgets the foreignness of her neighbour : “for this uncanny is in reality nothing new or alien, but something which is familiar and old-established in the mind and which has become alienated from it only through the process of repression.” 8 Freud’s hierarchical model remains controversial, placing on the side of the unconscious and strangeness, death, but also the feminine and drives. The therapist also notes how the inconsistency of language becomes yet another hurdle, as the subject experiences herself deeply through language. It is the personal, psychological construction that is at stakes here : “The uncanny strangeness allows for many variations : they all repeat the difficulty I have in situating myself with respect to the other and keep going over the course of identification-projection that lies at the foundation of my reaching autonomy.” 9 But this inner strangeness becomes a regulating principle, creating personality in its ambiguity and growing as the main challenge of the contemporary subject : how can we deal with our inner disjunction ?

While Freud never talks of foreigners in the political sense, Kristeva reasserts the Freudian hypothesis as perhaps the only antithesis shaking the concept sufficiently to open up a solution : convincing ourselves of the possibility of subjectivity as the fundamental locus of strangeness, and thus radically diminishing the external chase of the foreigner. Is this, indeed, the only way ? Soon after Freud, Martin Heidegger (1889-1976) borrows the concept of the Unheimlich to refer to the lived experience of the inner disruption that surrounds one’s thrownness in the world, in a particular place. This, as such, creates a motor force that can lead the subject, a native, to move, and become a foreigner. What, then, happens ? It is to an existentialist interpretation of foreignness that we must turn. If this journey led us to find the foreigner within each of us, let us now reverse the question and start with asking what happens within the foreigner.

[placenotes]
References

Arendt, Hannah. The Origins of Totalitarianism. New York: Harcourt, Brace, Jovanovich, 1979.

Atkinson, Geoffroy. Les Nouveaux Horizons de la Renaissance. Geneva: Droz, 1935.

Diderot, Denis. Rameau’s Nephew and Other Works. Translated by Jacques Barzun and Ralph H. Bowen. Garden City, N.Y.: Doubleday, 1956.

Baslez, Marie-Françoise. L’Etranger dans la Grèce antique. Paris: Les Belles Lettres, 1984.

Benveniste, Emile. Indo-European Language and Society. Translated by Elizabeth Palmer. Miami: University of Miami Press, 1973.

Bernadete, Seth G., trans. The Complete Greek Tragedies, vol. I, Aeschylus. Chicago: University of Chicago, 1959.

Coward, Harold. Derrida and Indian Philosophy. New York: State University of New York Press, 1990.

Critchley, Simon, Reiner Schürmann. On Heidegger’s Being and Time. London, New York: Routledge, 2008.

de Ferrière, Jean. Dictionnaire de droit et de pratique. Paris: Brunet, 1740.

de Monbron, Fougeret. Le Cosmopolite ou le Citoyen du monde, suivi de La Capitale des Gaules ou la Nouvelle Babylone. Bordeaux: Ducros, 1970.

Delain, Pierre. “Le visage ne signifie pas, il s’exprime, il est derrière le signe, il se donne en personne, comme la parole vive ou la voix.” Idixa. http://www.idixa.net/Pixa/pagixa-0505171205.html. Accessed November 25th, 2013.

Derrida, Elsewhere. DVD. Directed by Safaa Fathy. New York: Icarus Films, 2001.

Derrida, Jacques and Anne Dufourmantelle. Of Hospitality. Translated by Rachel Bowlby. Stanford University Press, 2000.

Derrida, Jacques and Geoffrey Bennington. Jacques Derrida. Chicago: University of Chicago Press, 1993.

Derrida, Jacques and Safaa Fathy. Tourner les mots. Paris: Galilée, 2000.

Derrida, Jacques. Adieu to Emmanuel Levinas. Translated by Pascale-Anne Brault and Michael Naas. Stanford University Press, 1999.

Derrida, Jacques. Archive Fever. Translated by Eric Prenowitz. Chicago: University of Chicago Press, 1996.

Derrida, Jacques. Limited Inc. Northwestern University Press, 1988.

Derrida, Jacques. Margins of Philosophy. Translated by Alan Bass. Sussex, UK: The Harvester Press, 1982.

Derrida, Jacques. Monolingualism of the Other or the Prosthesis of Origin. Translated by Patrick Mensah. Stanford University Press, 1998.

Derrida, Jacques. On Cosmopolitanism and Forgiveness. Translated by Mark Dooley and Michael Hughes. London and New York: Routledge, 2005.

Derrida, Jacques. Writing and Difference. Trans. Alan Bass. London, UK: Routledge. 2012.

Frame, Donald M., trans. The Complete Essays of Montaigne. Stanford: Stanford University Press, 1958.

Freud, Sigmund. The Uncanny. Translated by James Stratchey. London: The Hogarth Press, 1955.

Ganguly, Debjani. Caste, Colonialism and Counter-Modernity. London and New York: Routledge, 2005.

Hegel, G. W. F. The Phenomenology of Mind. Translated by J. B. Baillie. New York: Harper and Row, 1967.

Heidegger, Martin. Being and Time. Translated by John Macquarrie, and Edward Robinson. New York: Harper and Row, 1962.

Kant, Immanuel. On History. Translated by Lewis White Beck. New York: Bobbs Merrill, 1963.

Kant, Immanuel. Perpetual Peace. Translated by Lewis White Beck. Indianapolis: Bobbs Merrill, 1957.

Kostecke, Steve trans. Plato’s Apology of Socrates. CreateSpace Independent Publishing Platform, 2011.

Kristeva, Julia. Strangers to Ourselves. New York: Columbia University Press, 2006.

Levinas, Emmanuel. Entre Nous. Translated by Michael B. Smith and Barbara Harshav. London: Continuum, 2007.

Levinas, Emmanuel. Otherwise than Being or Beyond Existence. Translated by Alphonso Lingis. Dordrecht, Netherlands, Kluwer Academic Publishers, 1991.

Levinas, Emmanuel. Time and the Other. Trans. Richard A. Cohen. Pittsburgh, PA: Duquesne University Press, 1987.

Levinas, Emmanuel. Totality and Infinity: an Essay on Exteriority. Trans. A. Lingis. Pittsburgh, PA:  Duquesne University Press, 1992.

Levinas, Emmanuel.Beyond the Verse: Talmudic Readings and Lectures. Translated by Gary D. Mole. London: The Athlone Press, 1994.

Lord, Carnes, trans. Aristotle’s Politics. Chicago: University of Chicago Press, 2013.

Madison, Greg. “Existential Migration.” Existential Analysis, 17.2 (2006): 238-60.

Mathiez, Albert. La Révolution et les étrangers. Paris: La Renaissance du Livre, 1928.

Montesquieu. Œuvre Complètes. Paris: Gallimard, 1985.

Regnault, Henri. La Condition juridique du bâtard au Moyen Age. Pont-Audemer, 1922.

Reynolds, L. D., trans. Cicero’s De finibus bonorum et malorum. New York: Oxford University Press, 1998.

Rousseau, Jean-Jacques. Oeuvres Complètes. Paris: Gallimard, 1969.

Saunders, Trevor J., trans. Plato’s Laws. London: Penguin, 2004.

Wiktionary contributors. “there.” Wiktionary, The Free Dictionary. http://en.wiktionary.org/w/index.php?title=there&oldid=26024627. Accessed May 1, 2014.

Wiktionary contributors. “ξένος.” Wiktionary, The Free Dictionary, http://en.wiktionary.org/wiki/ξένος#Ancient_Greek. Accessed May 1, 2014.

Žižek, Slavoj. Violence. New York: Picador, 2008.

Supplementary References

Appiah, Anthony. Cosmopolitanism: Ethics in a World of Strangers. New York: W.W. Norton & Co, 2006.

Beck, Ulrich. The Cosmopolitan Vision. Translated by Ciaran Cronin. Cambridge, UK Malden, MA: Polity, 2006.

Critchley, Simon. Ethics-politics-subjectivity: Essays on Derrida, Levinas and Contemporary French Thought. London & New York: Verso, 2009.

Critchley, Simon. The Ethics of Deconstruction. Delhi: Motilal Barnasidass Publishers, 2007.

Davis, Colin. Critical Excess: Overreading in Derrida, Deleuze, Levinas, Žižek and Cavell. Stanford: Stanford University Press, 2010.

Davis, Colin. Levinas: an Introduction. Notre Dame, Indiana: University of Notre Dame Press, 1996.

Derrida, Jacques. The Gift of Death & Literature in Secret. Chicago: University of Chicago Press, 2008.

Derrida, Jacques. The Other Heading: Reflections on Today’s Europe. Bloomington: Indiana University Press, 1992.

Glendinning, Simon. In the Name of Phenomenology. Oxford & New York: Routledge, 2007.

Levinas, Emmanuel. Existence and Existents. Translated by Alphonso Lingis. Dordrecht, Kluwer Academic, 1978.

Peeters, Benoit. Derrida: a Biography. Translated by Andrew Brown. Cambridge, UK Malden, MA: Polity Press, 2013.

Share!

Footnotes

  1. Kristeva, Strangers to Ourselves, 174.
  2. Ibid., 175.
  3. Ibid., 168.
  4. Ibid., 177.
  5. Ibid., 180.
  6. Ibid., 181.
  7. Ibid., 182.
  8. Sigmund Freud, The Uncanny, trans. James Stratchey (London: The Hogarth Press, 1955), 17:241.
  9. Kristeva, Strangers to Ourselves, 187.